As many regulars here have seen, I am in the process of translating Caesar's De Bello Gallico (book I). There was some interest in having access to all the chapters, and as I have finally found a way to share it, it is now free to be viewed.
I wrote it (with the help of LD Forums! ) to be used as an easy, quick, and carefree side-by-side english and latin translation that one can read before bed or when one is wanting to read latin but is feeling lazy and does not want to rifle through pages for vocab and grammar info.
You may note that there is a book called Caesar Completely Parsed which does just that, but this book has the following advantages over it:
Please note that the book is still a work in progress, and that I have only one year of latin experience. This is basicially a learning project for me. It is currently completely translated into the literal and the figurative, but it was rushed, and I've not taken the time to double-check for mistakes (of which there are likely an embarassing number), nor have I added the many essentials which books generally have; it is just bare bones at present.
The layout still needs to be formatted correctly for consistancy as the first 28 chapters or so differ slightly from the remaining, and I would like to add more dictionary definitions.
The book can be viewed or download here if anyone is interested.
Enjoy!
I wrote it (with the help of LD Forums! ) to be used as an easy, quick, and carefree side-by-side english and latin translation that one can read before bed or when one is wanting to read latin but is feeling lazy and does not want to rifle through pages for vocab and grammar info.
You may note that there is a book called Caesar Completely Parsed which does just that, but this book has the following advantages over it:
- It is available as a PDF, txt, epub, doc... and was made to be easily converted into other formats
- It can be viewed comfortably on a tablet or phone
- It may be edited, merged, or added onto
- The text is not derived from a facsimile, so it is crisp and clear and can be changed
- The text (PDF, txt, doc...) is selectable and able to be easily copied
- The font is coloured which helps with distinguishing differing parts of text
- It is fully public domain, and free, and will remain so
- Some translations have the vocab at the back of the book. Some have same page or sentence vocab. This has same phrase vocab which is directly under the phrase, along with notes on grammar—no flipping back and forth!
- All chapters are broken down into numbered sentences which may be read as a whole in the original macronized latin. This is vital as one must be able to read the full sentence before translating it correctly. It may also be used in a PDF in such a way as to allow point and click answers (which I have yet to do). Right below is a phrase by phrase break down which is sensibly arranged according to conjunctions.
Please note that the book is still a work in progress, and that I have only one year of latin experience. This is basicially a learning project for me. It is currently completely translated into the literal and the figurative, but it was rushed, and I've not taken the time to double-check for mistakes (of which there are likely an embarassing number), nor have I added the many essentials which books generally have; it is just bare bones at present.
The layout still needs to be formatted correctly for consistancy as the first 28 chapters or so differ slightly from the remaining, and I would like to add more dictionary definitions.
The book can be viewed or download here if anyone is interested.
Enjoy!