Hic est non solum in omni specie logice discipli-
ne perfectissimus . stoicor(um)q(ue) et epicureor(um) . seu quo-
rumlibet philosophorum philosophissim(us) . nec(no)n
gramatice vacantium literatissim(us)et amplius
artificiosus . sive in ceteris varii generis discipli-
nis et studiis diligenter edoctus . verum etiam i(n)
virtutu(m) quadratura commendabilis ut p(er)f(e)c(t)us
[fol. 28r] prudentie dico et temperantie . fortidudinis et iusticie
I don't know what to do with "vacantium", and the "ut" in the second to last line. This is how far I got:
Not only does he excel in all branches of logic, of the stoics and the epicureans, or ranks as the greatest philosopher of any philosophers, is highly literate and skilled in grammar vacantium?, or diligently educated in various other disciplines and studies, but indeed truly, I say, praiseworthy in the fourfold virtue of prudence, temperance, fortitude, and justice.
Some context for this passage: It is a fourteenth-century version of Saint-Denis' (aka Pseudo-Dionysius') vita, produced in the abbey of Saint-Denis outside Paris and presented to Philip V, King of France, in 1317. (BnF, ms. fr. 2090). I vouch for the transcription.
I appreciate your help!
ne perfectissimus . stoicor(um)q(ue) et epicureor(um) . seu quo-
rumlibet philosophorum philosophissim(us) . nec(no)n
gramatice vacantium literatissim(us)et amplius
artificiosus . sive in ceteris varii generis discipli-
nis et studiis diligenter edoctus . verum etiam i(n)
virtutu(m) quadratura commendabilis ut p(er)f(e)c(t)us
[fol. 28r] prudentie dico et temperantie . fortidudinis et iusticie
I don't know what to do with "vacantium", and the "ut" in the second to last line. This is how far I got:
Not only does he excel in all branches of logic, of the stoics and the epicureans, or ranks as the greatest philosopher of any philosophers, is highly literate and skilled in grammar vacantium?, or diligently educated in various other disciplines and studies, but indeed truly, I say, praiseworthy in the fourfold virtue of prudence, temperance, fortitude, and justice.
Some context for this passage: It is a fourteenth-century version of Saint-Denis' (aka Pseudo-Dionysius') vita, produced in the abbey of Saint-Denis outside Paris and presented to Philip V, King of France, in 1317. (BnF, ms. fr. 2090). I vouch for the transcription.
I appreciate your help!