Nearing the end of my second reading of Familia Romana, I am getting ready to make study cards for the perfect subjunctive, but I have run into a dilemma. Some authorities show a long vowel in some syllables, and others do not. Thus
Bennett's New Latin Grammar: amāverim, I may have loved; amāverīs, you may have loved; amāverit, he may have loved; amāverīmus, we may have loved; amāverītis, you may have loved; amāverint, they may have loved;
and Wheelock's Latin: laudāverim, laudāverīs, laudāverit, laudāverīmus, laudāverītis, laudāverint;
but on the contrary,
Allen and Greenough: amāverim, amāveris, amāverit, amāverimus, amāveritis, amāverint;
and Ørberg, Familia Romana: recitāverim, recitāveris, recitāverit, recitāverimus, recitāveritis, recitāverint.
There seems to be some disagreement among scholars about this, and Aurifex's post tells me that "Key's Latin Grammar gives a good summary of the position", but although I have found an 1871 edition of that grammar, I have not been able to find where he discusses that.
My inclination is to go with Wheelock and Bennett. But I would just like to ask here for some practical advice about which form to study, without getting into details of scholarly debate that might be over my head. It won't make much difference for my writing or reading prose; it could matter in poetry. Ideally, my choice should also have these outcomes:
(1) that in the (highly unlikely) event of my attending a convention of Latin speakers, I would be more easily understood;
(2) that the implications for accent would agree with modern Italianate Ecclesiastical Latin.
Bennett's New Latin Grammar: amāverim, I may have loved; amāverīs, you may have loved; amāverit, he may have loved; amāverīmus, we may have loved; amāverītis, you may have loved; amāverint, they may have loved;
and Wheelock's Latin: laudāverim, laudāverīs, laudāverit, laudāverīmus, laudāverītis, laudāverint;
but on the contrary,
Allen and Greenough: amāverim, amāveris, amāverit, amāverimus, amāveritis, amāverint;
and Ørberg, Familia Romana: recitāverim, recitāveris, recitāverit, recitāverimus, recitāveritis, recitāverint.
There seems to be some disagreement among scholars about this, and Aurifex's post tells me that "Key's Latin Grammar gives a good summary of the position", but although I have found an 1871 edition of that grammar, I have not been able to find where he discusses that.
My inclination is to go with Wheelock and Bennett. But I would just like to ask here for some practical advice about which form to study, without getting into details of scholarly debate that might be over my head. It won't make much difference for my writing or reading prose; it could matter in poetry. Ideally, my choice should also have these outcomes:
(1) that in the (highly unlikely) event of my attending a convention of Latin speakers, I would be more easily understood;
(2) that the implications for accent would agree with modern Italianate Ecclesiastical Latin.