mattheus dixit:Ego hanc pelliculam quoque in theatrum vidi, mihi placebat sed fateor eam multas inconvenientias continere, inter alia, Patroclus erat Achillis amicus, non consobrinus (ut pellicula vult), et bellum decem annos consumpsit, non menses.
ita!mattheus dixit:bellum decem annos consumpsit, non menses.
:wondering: sed hoc nesciébam ...mattheus dixit:Patroclus erat Achillis amicus, non consobrinus (ut pellicula vult)
haha! melior quam ego, dicere debeo, loqueris!CHAMÆLEO dixit:http://www.youtube.com/watch?v=sU-X6Z10MRk
Nōn bene locūtus sum, sed iterāre nōlēbam.
Ōrātiōne (mp3) respondēre voluī, sed hīc files levissimī tantum accipiuntur. Itaque, prōpositiō tua, Chamæleō, cum sit bona, tamen haud facile perficitur.CHAMÆLEO dixit:http://www.youtube.com/watch?v=sU-X6Z10MRk
quia neutrum non est, sed ex religione. Anglicum "face" utor. uultulus melius uerbum quam auatara, puto.CHAMÆLEO dixit:Qvārē «avatar» nōn tibi placet? Ego nōn istud vocābulum dīcō sed «avatāra», qvod est verbum indĭcum (अवतार) unde venit anglĭcum. Sī aliō verbō ūtī mavīs, possŭmus comminīscī «vultŭlus» vel «imāguncŭla».
denuo audiar, Saturni diei. gratus sum et ego, ut Quasus. sed, ut Quasus, ad id agere instrumenta non habeo ... (nondum ...)CHAMÆLEO dixit:Ōrātiōnis in fīne, celerrĭmē dīxī «Dīcĭte mihi: qvid putātis? Valēte!».
Fortasse http://mypodcast.com situs melĭor est tibi?Quasus dixit:Ōrātiōne (mp3) respondēre voluī, sed hīc files levissimī tantum accipiuntur. Itaque, prōpositiō tua, Chamæleō, cum sit bona, tamen haud facile perficitur.
Ita, hīc nātus sum et fere numquam urbem relinquō (tantum rūs nōnnumquam proficīscor). Annō priōre tamen ipse cum uxōre Petropolī hebdomadem ēgimus, quā urbe magnificā magnopere dēlectātī sumus.mattheus dixit:Pulchra equidem ædificia ibi habetis, Quase. Natusne es Voronezhi?
Grātiās prō nexum, vidēbō.CHAMÆLEO dixit:Fortasse http://mypodcast.com situs melĭor est tibi?
haha! de Petrográdo te loqui arbitror ... prope Flumen Ianuarium urbs est Petropolis appelláta. putáui te de Brasiliána urbi loqui, haha!Quasus dixit:Ita, hīc nātus sum et fere numquam urbem relinquō (tantum rūs nōnnumquam proficīscor). Annō priōre tamen ipse cum uxōre Petropolī hebdomadem ēgimus, quā urbe magnificā magnopere dēlectātī sumus.mattheus dixit:Pulchra equidem ædificia ibi habetis, Quase. Natusne es Voronezhi?
«Appellō» certē accusatīvum regit, sed hicc est passīvum. Opus ergō est nōminātīvō ūtī.paruos dixit:haha! de Petrogrado te loqui arbitror ... prope Flumen Ianuarium urbs est Petropolem(?) appelláta. (nescio si appello, -are accusatiuum regit ...) putaui te de Brasiliana urbi loqui, haha!
Rossicē illa urbs Sanct-Peterburg nūncupātur, in Vicipaediā autem Latīnā Petropolis. At ego nōn sōlum Brasiliam sed etiam ūllam cīvitātem numquam visitāvī.paruos dixit:haha! de Petrogrado te loqui arbitror ... prope Flumen Ianuarium urbs est Petropolem(?) appelláta. (nescio si appello, -are accusatiuum regit ...) putaui te de Brasiliana urbi loqui, haha!
(recte hoc hic emendabo! )CHAMÆLEO dixit:«Appellō» certē accusatīvum regit, sed hicc est passīvum. Opus ergō est nōminātīvō ūtī.
ita!, quia Petropolem Petrográdus significat haha!Quasus dixit:Rossicē illa urbs Sanct-Peterburg nūncupātur, in Vicipaediā autem Latīnā Petropolis. At ego nōn sōlum Brasiliam sed etiam ūllam cīvitātem numquam visitāvī.
pronuntiáta mea Latína bona ... sed uocabulos paucissimos scioQuasus dixit:Et tamen nūper cum peregrīnō quōdam versātus sum. Italus enim ad acadēmiam nostram vēnit hebdomademque apud nōs ēgit. Paululum tantum ōtiī eī erat, nihilōminus aliquantulum colloquēbāmur (Anglicē, quia Italicē nōn nisi paucissima verba sciō). Anteā cum peregrīnīs quī Rossicē nesciunt, nōn eram versātus.
Cēterum, prōnuntiātum meum anglicum pessimum repperī. (Et tamen, cum huic forō intersim, vocābula mihi nōn dēfēcērunt, quā rē sum īnflātus. )
Emendatio: de urbe Brasilianaparuos dixit:haha! de Petrográdo te loqui arbitror ... prope Flumen Ianuarium urbs est Petropolis appelláta. putáui te de Brasiliána urbi loqui, haha!
Rēctē dīcis. Petrus Prīmus, imperātor prīmus Rossiae, urbem conditam Sanct-Peterburg nōmināvit, quia mōribus peregrīnīs magnopere dēlectābātur (certē, nōmen nōn ab illō imperātōre, vērum ā sanctō Petrō dūcitur). Cum bellum omnium cīvitātum prīmum incēpisset, Germānī habitī sunt hostēs, itaque cōnstitūtum est urbis nōmen prō Petrograd mūtāre ("grad" significat "urbs"). Quod nōmen haud diū mānsit: urbs ā Leninō nōmen novum Leningrad cēpit.paruos dixit:ita!, quia Petropolem Petrográdus significat haha!