There should be a Latin composition sub-forum here, I suggest.
After the battle and defeat, the pillagers were busy to search through the heaps of dead, to strip them of harness and garments; and so it happened that in the heap they came upon two young knights, lying near each other, pierced through and through by many grievous, bloody wounds, both bearing arms of one style, richly fashioned; of these two, the one was called Arcite and the other knight Palamon. They were not fully alive nor fully dead, but by their escutcheons and their accoutrements the heralds knew them among the rest to be of the royal blood of Thebes and born of two sisters. Out of the heap the pillagers dragged them, and bore them softly to Theseus' tent. And he dispatched them immediately to Athens to dwell in prison perpetually; he would take no ransom. And when this worthy duke had done this, swiftly he rode homeward with his entire host, crowned with laurel like a conqueror, and there in joy and honor he lived to the end of his life; what need of more words? And Palamon and Arcite in a tower dwelt in anguish and woe; no gold could free them. 1032
Proelio cladeque facta, direptores quidem occupati erant perscrutando occisorum cumulos ut eos armis vestimentisque spoliarent; ex quo factum est ut duos equites iuvenes alterum iuxta alterum in cumulo invenerint, multis gravibus cruentis vulneribus perfossos, utrumque unius generis arma ornatissime confecta gerentes, ex quibus alter eques Arcitus, alter vero Palamon nuncupabatur. Semimortui erant, sed insignibus atque armaturis suis praecones agnoverant eos stirpe regali oriundos duabusque ex sororibus natos fuisse. Quos direptores ex cumulo extraxerunt et in Thesei tabernaculum insone* deduxerunt. Quos statim Athenas dimisit ut perpetuo in carcere iacerent; nullam redemptionem accepturus erat. Hoc facto dux honestus celeriter domum toto cum exercitu suo contendit ut victor laurea coronatus ibique laetanter atque honeste vitam finivit. Quid plura? Et Palamon et Arcitus in quadam turri cum angore et dolore manebant; nihil auri eos liberare potuit.
*adverb I coined from insonus
After the battle and defeat, the pillagers were busy to search through the heaps of dead, to strip them of harness and garments; and so it happened that in the heap they came upon two young knights, lying near each other, pierced through and through by many grievous, bloody wounds, both bearing arms of one style, richly fashioned; of these two, the one was called Arcite and the other knight Palamon. They were not fully alive nor fully dead, but by their escutcheons and their accoutrements the heralds knew them among the rest to be of the royal blood of Thebes and born of two sisters. Out of the heap the pillagers dragged them, and bore them softly to Theseus' tent. And he dispatched them immediately to Athens to dwell in prison perpetually; he would take no ransom. And when this worthy duke had done this, swiftly he rode homeward with his entire host, crowned with laurel like a conqueror, and there in joy and honor he lived to the end of his life; what need of more words? And Palamon and Arcite in a tower dwelt in anguish and woe; no gold could free them. 1032
Proelio cladeque facta, direptores quidem occupati erant perscrutando occisorum cumulos ut eos armis vestimentisque spoliarent; ex quo factum est ut duos equites iuvenes alterum iuxta alterum in cumulo invenerint, multis gravibus cruentis vulneribus perfossos, utrumque unius generis arma ornatissime confecta gerentes, ex quibus alter eques Arcitus, alter vero Palamon nuncupabatur. Semimortui erant, sed insignibus atque armaturis suis praecones agnoverant eos stirpe regali oriundos duabusque ex sororibus natos fuisse. Quos direptores ex cumulo extraxerunt et in Thesei tabernaculum insone* deduxerunt. Quos statim Athenas dimisit ut perpetuo in carcere iacerent; nullam redemptionem accepturus erat. Hoc facto dux honestus celeriter domum toto cum exercitu suo contendit ut victor laurea coronatus ibique laetanter atque honeste vitam finivit. Quid plura? Et Palamon et Arcitus in quadam turri cum angore et dolore manebant; nihil auri eos liberare potuit.
*adverb I coined from insonus