The text I’m working on today is adapted from Tacitus, and starts like this:
Mihi Galba, Otho, Vitellius nec beneficio, neque injuria cogniti. Nam Vespasiano honoribus accipiendis dignus visus sum.
= I know Galba, Otho and Vitellius neither by their service nor by their injustice [not even sure I got that part right]. Indeed, I appear... to be worthy ?... of receiving the honors + Vespasianus which I don’t know where to include in the sentence. In short I’m completely lost.
(if it can help, the next sentence is : At in scribendis rebus, omnia facere oportet ad prohibendos affectus, et facta sine odio aut studio sunt tradenda.)
I’m also stuck on the sentence that comes immediately after that:
Opus incipio abundans casibus, tam atrox proeliis quam in pace saevum : quattuor principes ferro sublati, tria bella civilia, plura in alienos populos, (...).
I don’t understand what is the subject of atrox and saevum. I can’t see anything other than opus that could match, but how can an opus be atrocious and cruel?
Thanks!
Mihi Galba, Otho, Vitellius nec beneficio, neque injuria cogniti. Nam Vespasiano honoribus accipiendis dignus visus sum.
= I know Galba, Otho and Vitellius neither by their service nor by their injustice [not even sure I got that part right]. Indeed, I appear... to be worthy ?... of receiving the honors + Vespasianus which I don’t know where to include in the sentence. In short I’m completely lost.
(if it can help, the next sentence is : At in scribendis rebus, omnia facere oportet ad prohibendos affectus, et facta sine odio aut studio sunt tradenda.)
I’m also stuck on the sentence that comes immediately after that:
Opus incipio abundans casibus, tam atrox proeliis quam in pace saevum : quattuor principes ferro sublati, tria bella civilia, plura in alienos populos, (...).
I don’t understand what is the subject of atrox and saevum. I can’t see anything other than opus that could match, but how can an opus be atrocious and cruel?
Thanks!