Charge forward with trust and optimism

erj21085

New Member

Hello,

Can anyone please help me translate:

"Charge forward with trust and optimism"

Google has suggested words like fides, fiducia, spe, optimum and optimismus, but I want to make sure it goes together into a whole sentence. Thank you!

Liz
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Hello,

That can't really translate literally, but you could convey a similar idea, perhaps, with something like procurre confidens omnia bene cessura, "charge forward trusting that everything will go well/succeed".
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Or, a bit more concisely: procurre confidens bene cessurum, "charge forward trusting that it will go well/succeed".
 
 

Matthaeus

Vemortuicida strenuus

  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:
Varsovia
Fili titulus mutandus est.
 
 

Matthaeus

Vemortuicida strenuus

  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:
Varsovia
Lol, didn't even think of it that way.
 

erj21085

New Member

Circling back on this old post because I might be *finally* ready for the tattoo - wondering if anyone else wanted to chime in on "Procurre confidens bene cessurum" being the best possible translation for the general feeling behind the quote "charge forward with trust and optimism"

Thanks in advance!
 
Top