A
Anonymous
Guest
I'm trying to translate this Einstein quote into Latin, potentially for a tattoo.
"Whoever undertakes to set himself up as a judge of Truth and Knowledge is shipwrecked by the laughter of the Gods."
I know there are a few errors, but here's what I've got so far:
"Quicumque se iudicem Veritatis et Scientiae instituere suscipit risu Deorum naufrangitur."
I say "naufrangitur" because I can't find a verb "to shipwreck" so I consolidated the noun "naufrangium" (n., shipwreck) and frangere (to break, shatter). Anyone know what the verb should actually be, or does this make sense?
Also, I don't know how to say to set up as a judge.
"Whoever undertakes to set himself up as a judge of Truth and Knowledge is shipwrecked by the laughter of the Gods."
I know there are a few errors, but here's what I've got so far:
"Quicumque se iudicem Veritatis et Scientiae instituere suscipit risu Deorum naufrangitur."
I say "naufrangitur" because I can't find a verb "to shipwreck" so I consolidated the noun "naufrangium" (n., shipwreck) and frangere (to break, shatter). Anyone know what the verb should actually be, or does this make sense?
Also, I don't know how to say to set up as a judge.