to Defend the Church and her People

A

Anonymous

Guest

i need a translation of "To Defend the Church and her People" thanks, and Pax Tecum!
 
A

Anonymous

Guest

for a religious institute thast is in the making (somehow i got stuck as an advisor)
 

JaimeB

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
San Francisco, CA
Deus ipse populum suum defendit. I'm just saying...
 

Christian Alexander

Active Member

  • Patronus

What about a 'causa'-gerundive type phrase ("[what we are doing is] for the sake of defending the Church and Her people"..etc)? This phrase has a sense of purpose to me, I feel like I wouldn't use an infinitive for that.. "..Ecclesiae populique conservandae causa" or something along those lines if it could be said better

hm well I just realized this original thread was from about 8 years ago or so, guess I was a bit late in coming.. lol
 
Top