The phrase theophilia, to my knowledge, means love of god. And Hibernia signifies Ireland.
Thus, would "love of the Irish god" be "Theophilia Hibernia" or "Theophilia Hibernica" or other variation? I witnessed other authors employ "Hibernica" as an adjective in other sources. Any ideas? Thank you.
Thus, would "love of the Irish god" be "Theophilia Hibernia" or "Theophilia Hibernica" or other variation? I witnessed other authors employ "Hibernica" as an adjective in other sources. Any ideas? Thank you.