Good morning!
I have been polishing up a document for the Divine Mercy chaplet in Latin that I've been using for several months now. I added a piece from one source into another one, but have always wondered at something. In one, the prayer says:
In French, TU and VOUS are distinctive in that TU is more impersonal and informal, whereas one would use VOUS to show respect.
Is this something similar to Latin, by any chance? Or am I completely off base?
I found only this reference: https://www.orbilat.com/Languages/Latin/Grammar/Latin-Pronouns_personal_and_se.html
but I don't understand what to make of it since I know next to nothing about Latin. From this page above, it does seem to me that I should use TE which means "Thee", instead of VOBIS ... (?)
Please advise, what does anyone think?
Thank you!
I have been polishing up a document for the Divine Mercy chaplet in Latin that I've been using for several months now. I added a piece from one source into another one, but have always wondered at something. In one, the prayer says:
and in the other it saysIesu, in te confido
I wish to standardize to just one or the other, so I went searching on the net. But after about 30m, didn't find an answer explaining so as to figure out which to adopt permanently.Iesu, in vobis confido
In French, TU and VOUS are distinctive in that TU is more impersonal and informal, whereas one would use VOUS to show respect.
Is this something similar to Latin, by any chance? Or am I completely off base?
I found only this reference: https://www.orbilat.com/Languages/Latin/Grammar/Latin-Pronouns_personal_and_se.html
but I don't understand what to make of it since I know next to nothing about Latin. From this page above, it does seem to me that I should use TE which means "Thee", instead of VOBIS ... (?)
Please advise, what does anyone think?
Thank you!