There are a few lines I'm not confident about how to scan, so I'm wondering if these are correct?
~ indicates elision of the syllable before it, e.g.,
...vi|disse~homi|num = ...vi|diss' 'omi|num.
Book IV, l. 780-81
Line 780 one completely stumped me, until I guessed that the final 'que' on l. 780 should be elided and blend into 'in' on the next line.
perque vi|as vi|disse~homi|num simu|lacra fe|rarumque~
in sili|cem~ex ip|sis vi|sa con|versa Me|dusa
Book V, l. 47
(In the edition I'm reading, 'datque animos' is followed by a line break, and 'Erat' is indented as though for a new paragraph. I think, though, for poetic purposes, they count as one line.)
datque~ani|mos. Erat| Indus A|this, quem |flumine| Gange
Book VII, l. 845
semianimem et sparsas foedantem sanguine vestes
The only way I can make sense of this is to elide the 'i' in 'semi' as though 'semi animem' were two words.
semi~ani|mem~et spar|sas foe|dantem| sanguine| vestes
("sem'anim'et")
Book IX, l. 143
diffu|dit miser|anda su|um. mox| deinde "quid| autem
I guess "deinde" here must be disyllabic?
Book IX, l. 247
nam quam|quam~ipsi|us datis| hoc in|manibus| actis
("nam quam |qu'ipsī| us datis|")
Book IX, l. 633-634
mox ubi| finis ab|est, patri|am fugit| ille ne|fasque, [no elision here]
inque per|egri|na pon|it nova| moenia| terra.
It seems to me that the second syllable of 'peregrina' has to be long here, but (if so) is that just to make it fit the meter, or is it because of the 'gr'? I don't totally understand which consonant combinations make a syllable long, but I have the feeling that 'gr' usually doesn't.
That's all for now. I'm currently in Book X.
~ indicates elision of the syllable before it, e.g.,
...vi|disse~homi|num = ...vi|diss' 'omi|num.
Book IV, l. 780-81
Line 780 one completely stumped me, until I guessed that the final 'que' on l. 780 should be elided and blend into 'in' on the next line.
perque vi|as vi|disse~homi|num simu|lacra fe|rarumque~
in sili|cem~ex ip|sis vi|sa con|versa Me|dusa
Book V, l. 47
(In the edition I'm reading, 'datque animos' is followed by a line break, and 'Erat' is indented as though for a new paragraph. I think, though, for poetic purposes, they count as one line.)
datque~ani|mos. Erat| Indus A|this, quem |flumine| Gange
Book VII, l. 845
semianimem et sparsas foedantem sanguine vestes
The only way I can make sense of this is to elide the 'i' in 'semi' as though 'semi animem' were two words.
semi~ani|mem~et spar|sas foe|dantem| sanguine| vestes
("sem'anim'et")
Book IX, l. 143
diffu|dit miser|anda su|um. mox| deinde "quid| autem
I guess "deinde" here must be disyllabic?
Book IX, l. 247
nam quam|quam~ipsi|us datis| hoc in|manibus| actis
("nam quam |qu'ipsī| us datis|")
Book IX, l. 633-634
mox ubi| finis ab|est, patri|am fugit| ille ne|fasque, [no elision here]
inque per|egri|na pon|it nova| moenia| terra.
It seems to me that the second syllable of 'peregrina' has to be long here, but (if so) is that just to make it fit the meter, or is it because of the 'gr'? I don't totally understand which consonant combinations make a syllable long, but I have the feeling that 'gr' usually doesn't.
That's all for now. I'm currently in Book X.