There's an old phrase "Sanctas clavis fores aperit" which is generally translated as "The key opens holy doors" or some such. Why holy door(s) rather than a holy key? Are we looking at cases here? I seem to recall our old Latin teacher from half a century ago - on account of his venerable age and long white beard we were convinced that he was a native speaker - trying unsuccesfully to entice us towards the land where the ablatives live, but I've the faintest whiff of a recollection that an -as ending suggests accusitive, in which case we're perhaps heading off towards a key which in a holy way is opening doors? I am wholly lost and hope that someone can unlock this one for me.