Quam

john abshire

Well-Known Member

  • Patronus

Marcus: “Quam altum est vallum castrorum.”
Iuliis: “prope decem pedes altum est, et duo milia passuum longum.”

Marcus: “how tall is the wall of the fort(?)”
Julius: “It is nearly ten feet tall, and two thousand paces long.”

If my translation is correct, shouldn’t there be a question mark at the end of the first sentence?
 

Avunculus H

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Germania
It could be an exclamation instead of a question ("How high is the wall!"); but then one would expect an exclamation mark. Does your source (I assume a textbook) use question or exclamation marks at all? They didn't exist in Roman times, the punctuation in published Latin texts is always a modern insertion.
 

kizolk

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Bourgogne, France
It's from LLPSI. It does use both exclamation and interrogation marks, and the line in question comes after a series of questions by Marcus (with exclamation marks), which seems to indicate it is indeed a typo.
 

john abshire

Well-Known Member

  • Patronus

It's from LLPSI. It does use both exclamation and interrogation marks, and the line in question comes after a series of questions by Marcus (with exclamation marks), which seems to indicate it is indeed a typo.
Thank you. I was hoping it was a typo. But I have been wrong so often I couldn’t be sure.
 
Top