Thank you very much for your answers Etaoin & Aurifex: I appreciate the nit-picking. In fact I think there were many good points that make sense for my native Czech phonology considering some mistakes I did.
Your attempt at RP English is surprisingly good, Godmy.
Hehe, thanks. I'm aware it still must sound a bit too "non-casual", but it's probably since I deliberately haven't been focusing on listening almost any UK speakers in the last few years. I pay more attention now to some forms and derives of GA and when I feel confident enough, I'll probably focus more on UK accents (since they seem quite fun

= meaning it a good way).
Currently, I realize there is usually some key difference not just in vowel qualities (and occasional tenseness / occasionally different vowels in some words) but also some fundamental differences in the intonation and in the whole positioning of one's voice/tongue when using these accents. That's also what I kind of tried in this recording - to make the intonation more credible, but anytime I do that, I risk that it will sound just too bad (since I'm not really confident in this part yet / haven't nailed it down properly so far).
One day I would be immensely interested in the Estuary English, since that (& or some more colloquial derivation of RP) seems to be rather something that becomes really a widespread standard somewhere around the center of UK. (at least to my knowledge, you probably know much more about this). But it will be really hard to find credible resources / speakers to imitate. Maybe I'll buy some books...
From the people who probably never studied phonetics formally, the British comedian/actor Hugh Laurie seems to me as probably the most one, since it seems that he pulled off a very credible American accent in the TV Show
House M.D. But I would be quite interested if any American here had anything to say about that
It certainly sounds no worse than Keanu Reeves' attempt in Dracula.
Haha, that's hilarious! I haven't even realized he had such role / any role where he spoke (or attempted to) with RP. I should probably see the movie.
I'm not really sure what you're saying there, Godmy; at least it doesn't ring any bells with me.
It seems to me sometimes that some older speakers prefer to pronounce the "r" (on the beginning of the word and between two vowels) with rolling. It seems that all recordings of Tolkien reading some parts of his book contain that (not always with 100% consistency, but still).
It's difficult to get a handle on it. It's foreign, but if I were asked where I thought the speaker was from, I'd only have a chance of getting it right by luck and eliminating the obvious suspects. The Ls and THs are a bit of a giveaway; 'support' stands out as not being quite in any native English pronunciation, and there's something about 'survive'. The second V doesn't sound voiced enough, if that makes any sense. You can tell I'm a phonological illiterate, right?
I've never heard rolled Rs in British English elsewhere than in deliberate theatrical style, as far as I can recall.
Believe it or not, but it all makes sense to me. In my language we have a phonological law that we call "final devoicing" = any voiced consonant that finishes the word gets devoiced (when children learn to spell, they frequently want to write there voiceless consonants instead of their voiced counterparts). I usually fight this in English - rather successfully, but here and there it happens...
With the L's would you say the L is too 'front'? I should try to read & upload here more things in the future, see if I make any progress in these details
 Tongue.gif)
Btw., if you want get back to it, which particular instance of "th"? (or maybe it's all of them?) Since I'm aware that sometimes I articulate them differently in different contexts (one time the tongue is rather behind the teeth and reasonably low, almost not touching, the other time it's under the teeth: it also seems that not everybody does it in the same way; then in some UK dialects it gets substituted for even for some labial (bilabial/labiodental) consonants... but yeah, that's not the question in this one recording).
But again, thank you very much for this detailed feedback to you & Aurifex (maybe somebody else wants to comment too
 Tongue.gif)
).
Btw. there's also the PP's English recording one page earlier... ; P
You sound just too good, Godmy. Wait for what the rest of the native gang will say, of course, but as far as what I can personally hear is concerned, the only thing I don't find perfect is that one (or I at any rate) can still somehow hear a bit that you're making an effort, but this is such a small, small thing, really, and the result of that "effort" is so good.

I'm blazing with envy.
Thank you very much... It is always a dilemma, since the study of phonetics pretty much says that I should put some effort into some parts where it seems unnatural to me (given my native/Czech phonology) or unnatural to my compatriots learning & speaking English: but mostly that effort goes luckily unnoticed by a native and does what it is supposed to do (sounds, if possible, rather native than weird), but sometimes it just doesn't do it 100% and there it's surely perceivable as something foreign
But ^ there's still a lot to work on

I have no illusions, but I'm at least glad if I'm on the right track. I realize that most native speakers don't really care in interaction whether one has a strong foreign accent or not as long as they successfully communicate, but then I think that the whole point of learnin a "foreign language pronunciation" in the first place is to go so far that it sounds native and that every foreign language learner at least once thought or wanted to do that [before we adopted this idea that we're just getting into "foreign accents" and "approximate" native pronunciations]. Also, I found out that more I learn the unimportant phonetical details (at least about GA and RP) in length, better I am in passive understanding of GA and RP speakers. Since sometimes we have let's say just one-vowel wrong sound-image in our brain of a certain word and we don't really mind or find out, but then when hearing the word in a dialogue, we won't be able to recognize it... well, you know what I'm talking about

So this helps me also passively...