God I miss Cicero. I suspect Livy is going to be giving me problems so I thought I'd make one thread with which to pester the forum with questions.
Today's one is to do with 1.11
Inde contra Crustiminos profectus bellum inferentes ibi minus etiam quod alienis cladibus ceciderant animi certaminis fuit.
When I read this I was quite happy. I read certaminis as a partitive genitive after minus and alienis cladibus as causal after causal quod.
This gave me something like: then, there was less of conflict because their spirits had fallen due to the disasters of the others.
I'm not aiming to do a good translation so forgive the shoddyness.
So all was going( I thought) well until I consulted the commentary which says.
Ibi(bellum) minus etiam...fuit there (the war) was even smaller: neut. Comparative as pred
Quod...certaminis fuit because the spirit for combat had fallen off because of the losses of the others.
I'm happy to defer to the commentary but if someone could explain what the situation is I'd be grateful.
Cheers
Today's one is to do with 1.11
Inde contra Crustiminos profectus bellum inferentes ibi minus etiam quod alienis cladibus ceciderant animi certaminis fuit.
When I read this I was quite happy. I read certaminis as a partitive genitive after minus and alienis cladibus as causal after causal quod.
This gave me something like: then, there was less of conflict because their spirits had fallen due to the disasters of the others.
I'm not aiming to do a good translation so forgive the shoddyness.
So all was going( I thought) well until I consulted the commentary which says.
Ibi(bellum) minus etiam...fuit there (the war) was even smaller: neut. Comparative as pred
Quod...certaminis fuit because the spirit for combat had fallen off because of the losses of the others.
I'm happy to defer to the commentary but if someone could explain what the situation is I'd be grateful.
Cheers