WOW! I was familiar with تكبير (and I like it) but not with that one!Another one I find cool is the verb بَسْمَلَ which means, ’to say بسم الله الرحمن الرحيم’
WOW! I was familiar with تكبير (and I like it) but not with that one!Another one I find cool is the verb بَسْمَلَ which means, ’to say بسم الله الرحمن الرحيم’
The Wiki entry is a bit confusing though, it actually means 'to give the name X to Y'. For example أُطلِقَ على هذا المركب اسم الحمض النووي= this compound has been named 'nucleic acid'.أطلق - Wiktionary, the free dictionary
en.wiktionary.org
The second usage mentioned in definition 2 is interesting! Literally "to launch a word at".
moreish
Not a verb you'd need to use that frequently I guess, but it's nice to have it at your disposal lolespecially definition 6 of the latter.
You would be surprised this notion comes up a lot in Islamic history. The spread of Islam to Persia and other non Arabic-speaking peoples led to increasingly embarrassing mispronunciations of the Holy Qur'an, to the point of altering the meaning of some verses, which is what triggered its second compilation, according to the traditional account. The accusation of تلحين against 'Persians' (the equivalent of Barbarians to the Romans) is pretty common in texts describing these events.Not a verb you'd need to use that frequently I guess, but it's nice to have it at your disposal lol
Fascinating, I didn't think of the possible religious ramifications but it makes sense. Still funny thoughYou would be surprised this notion comes up a lot in Islamic history. The spread of Islam to Persia and other non Arabic-speaking peoples led to increasingly embarrassing mispronunciations of the Holy Qur'an, to the point of altering the meaning of some verses, which is what triggered its second compilation, according to the traditional account. The accusation of تلحين against 'Persians' (there equivalent of Barbarians to the Romans) is pretty common in texts describing these events.