I'm confused. The description for the above picture gives the translation of the Latin as, 'to/for the glory of God and the welfare of the neighbour/nearest'. As far as I can tell, glōria and salūs are both in the accusative and preceded by the preposition in. Having looked up the usage of in, I read that when used with the accusative, it means either into, on to or against. Why then does the translation begin with 'to/for?