How long to get through Lingua Latina Familia Romana?

Konata Izumi

New Member

Location:
Canada
What's a reasonable pace to go through the book? I was thinking I was going slow only doing 1-2 chapters a day but I was reading how people are somehow spending three weeks per chapter; I really don't see them having enough depth to analyze them that long. Is this assuming that you're simply a monolingual Anglophone? I already know French fluently and had studied German and Greek and I imagine that's what allowing me to speed through a lot of the smaller things.
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Whatever speed seems comfortable. You should definitely get Roberto Cafargni's Nova Exercitia Latina to go with it though, as the exercises in Familia Romana don't give you enough practice.
 

Avunculus H

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Germania
People learn at different speeds. At one point, my brother and I decided to learn Spanish from the same textbook. I have a knack for learning languages and breezed through the lessons (about 30). When I finished the textbook, he was still at lesson 3. Such differences are normal.
 

Iáson

Cívis Illústris

  • Civis Illustris

Each titled section in Familia Rōmāna is divided up into subsections by tiny roman numerals (I, II, III) in the margin. Each of these subsections is designed to be one lesson. I can't remember exactly how many there are in total but on a rough estimate the book consists of roughly one hundred such subsections. Now, I think it is reasonable to devote about an hour to teaching each lesson (some lessons might take longer, sometimes less). So I think one can reasonably expect to teach the whole book in 100 hours.

But I'm always somewhat surprised by people who use the book as a primary resource to learn Latin through self-study. I've always understood it as a textbook for the 'Living Latin' or 'Spoken Latin' approach. One can use it as a basis to teach Latin exclusively through the medium of the Latin language, and in principle by the end of it (or after a few chapters of the successor book Rōma Aeterna) the student is in a position to start reading real texts. But in such classes, the point is not just to read the text aloud; the teacher must also constantly pose questions to the students based on the text to ensure they have understood it and to get them to speak using the phrases they learn, to say nothing of explaining difficulties, adding additional exercises and activities, gently correcting the students' errors, etc.

I suppose one can just try reading and understanding it by oneself, but I'm a little doubtful of whether this would result in a reasonable understanding of the grammar by itself (the question is: can one ever learn a language purely by reading? and even if so, does the book provide enough text for that?). Or one might try doing other things with it; I once heard of someone laboriously going through translating it into English (although this seems to me rather to defeat the original point of the book's existence; in that case why not use a traditional primer with translation exercises and a key?). One might supplement it with a textbook that explains the grammar more explicitly (but then, one might equally use a different textbook in a modern language). Still, if a method works for someone, why not?

Mind you, it is true that the linguistic experience you already have makes a big difference. If you are familiar with linguistics and other foreign languages, then one might just skim through a straightforward grammar of the language (like Kennedy's) to familiarise yourself with the rules, make a few notes about anything particularly difficult, and then start reading. I have tried this myself with various languages (although with somewhat mixed success). I'm not sure from your phrasing if you've studied modern or ancient Greek, but if you've learned ancient Greek to a good level, then learning Latin is a fairly simple matter (because the grammar is so similar), and just reading through FR carefully might well be a fairly good way to learn. Even if it's modern Greek, the combination of languages you speak of above should give you a good grounding in grammatical concepts. In short, I wouldn't be surprised if you picked up the language much more quickly than others, no.
 
 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
I have the same feeling as you, @Iáson ; I find it odd that the book is frequently promoted as a self-study tool. That said, I got very effective use out of it after I had already taken in school what we might reasonably call a year's worth of Latin (stretched over two years by slow-paced teaching and by repeating the whole curriculum of the first year in the first 3 months of the second year), and I had also studied grammar guides online (such as those available at https://www.thelatinlibrary.com/101/ ) and at least skimmed through Bennett's and Allen and Greenough's Latin grammars (both freely available online). The LLPSI books helped me fill in a lot of vocab and a lot of understanding of idiomatic structures and sentence/narrative construction to bridge the gap to reading actual texts.

Because of that I read through Familia Romana very quickly and then took a longer time on Roma Aeterna. That said, especially in the later chapters of Familia Romana, it might take longer than the pace you're going at; sometimes words are introduced with relatively little repetition, so you'll want to make sure you are actually retaining all the words from each chapter (and can define them even out of context; as you go on you'll also be learning more forms so you will have to spend time learning the 'principal parts' of each verb — I don't know how far you've gotten yet, but the principal parts are a set of 4 forms for each verb that provide you with what you need to build every other form of them; English verbs have 3 principal parts, like 'sing sang sung') and that there's no sentence whose grammar you don't understand. So whatever amount of time is needed to achieve those aims (retain all the vocab including being able to produce different forms where relevant, and understand the construction of every sentence) is what is appropriate for the later chapters.
 

Konata Izumi

New Member

Location:
Canada
Mind you, it is true that the linguistic experience you already have makes a big difference. If you are familiar with linguistics and other foreign languages, then one might just skim through a straightforward grammar of the language (like Kennedy's) to familiarise yourself with the rules, make a few notes about anything particularly difficult, and then start reading. I have tried this myself with various languages (although with somewhat mixed success). I'm not sure from your phrasing if you've studied modern or ancient Greek, but if you've learned ancient Greek to a good level, then learning Latin is a fairly simple matter (because the grammar is so similar), and just reading through FR carefully might well be a fairly good way to learn. Even if it's modern Greek, the combination of languages you speak of above should give you a good grounding in grammatical concepts. In short, I wouldn't be surprised if you picked up the language much more quickly than others, no.
Yeah, I probably should've said in the intial post that I've not technically used only Lingua Latina. I had done a the first bit of Wheelock's prior and a similar amount of "A Primer on Ecclesiastical Latin" and had been trying to read through parts of the Vulgate too (I had been able to read through the Book of Jonah, the Epistle to Philmeon, and some of Christ's parables, which aren't that hard admittedly). I was trying to read the Divine Office (the Catholic daily prayers) in Latin as well just for more practice. I just found Lingua Latina more helpful since you get a bulk of comprehensible input instead of just a trillion dry grammar exercises. I was already familar with all the gramatical terms already though because I used to be into lingustics, so I in my Latin studies so far, I haven't had any problems (conceptually at least) in understanding it, going off the explanations I found here and elsewhere.

Because of that I read through Familia Romana very quickly and then took a longer time on Roma Aeterna. That said, especially in the later chapters of Familia Romana, it might take longer than the pace you're going at; sometimes words are introduced with relatively little repetition, so you'll want to make sure you are actually retaining all the words from each chapter (and can define them even out of context; as you go on you'll also be learning more forms so you will have to spend time learning the 'principal parts' of each verb — I don't know how far you've gotten yet, but the principal parts are a set of 4 forms for each verb that provide you with what you need to build every other form of them; English verbs have 3 principal parts, like 'sing sang sung') and that there's no sentence whose grammar you don't understand. So whatever amount of time is needed to achieve those aims (retain all the vocab including being able to produce different forms where relevant, and understand the construction of every sentence) is what is appropriate for the later chapters.
Yeah now that I'm getting around halfway through the book, I'm noticing that I have to slow down to parse the sentences a lot more. I think the previous language knowledge carried me through the very basics in the early chapters, but I suppose it only goes so far. I do indeed try to squeeze every iota of value out of a chapter though and make sure I understand every single sentence. The conjunctions and prepositions and so on I try to just memorize them separately, but most the other vocab seems to just be cognates with French honestly.
 
Top