Will you deign to look over my and Pacis Puella's prose translation of it? Any suggestions?
If someone once wickedly breaks his elderly parent's neck, may he eat garlic more harmful than hemlock. O the harsh groin of reapers!
What kind of poison is this raging in my vitals? Has snake blood boiled in these herbs deceived me? Or has Canidia prepared a noxious meal?
When Medea admired the fair leader of the Argonauts above them all, as he was about to attach the unknown yokes to the bulls, she besmeared Jason with this garlic, having avenged his concubine with gifts anointed with this, she fled on a snake-like bird.
Neither has so great a heat of the sky ever lied over thirsty Apulia nor any burden blazed with a fiercer heat on the shoulders of the powerful Hercules.
But should you ever covet something like that, cheerful Maecenas, I pray that your girlfriend may oppose your kiss with her hand, and may she lie on the furthest edge of the bed!
If someone once wickedly breaks his elderly parent's neck, may he eat garlic more harmful than hemlock. O the harsh groin of reapers!
What kind of poison is this raging in my vitals? Has snake blood boiled in these herbs deceived me? Or has Canidia prepared a noxious meal?
When Medea admired the fair leader of the Argonauts above them all, as he was about to attach the unknown yokes to the bulls, she besmeared Jason with this garlic, having avenged his concubine with gifts anointed with this, she fled on a snake-like bird.
Neither has so great a heat of the sky ever lied over thirsty Apulia nor any burden blazed with a fiercer heat on the shoulders of the powerful Hercules.
But should you ever covet something like that, cheerful Maecenas, I pray that your girlfriend may oppose your kiss with her hand, and may she lie on the furthest edge of the bed!