Enciphered 1424 Milanese Letter

I have a text dating from the year 1424. It has been produced using a fairly complex substitution cipher for which I have a somewhat incomplete cipher key. The ciphertext gives no indication of where the spaces should be in the source latin text. There are likely to be some errors as the cipher key can be unclear at times and certain entries that I have marked as question marks. Someone with a much better grasp of latin than me could probably easily work put where many of the spaces should be. The text comes from a Milanese letter intercepted by the Florentines during the 1st War in Lombardy. I have pasted the text below->

Dux mediolani ?? papie Angleuie comes across Januie dus

Dilecte nz venit ad nos harum tornomine angeluss gisum ficus partam ludovici de michelatis sub secreto nobis referens quod ludovicus dictus an ia premanibus ha quibus credit et sperat presentems sum tom ci vi sum ti s per u si I to na repos se E am que civi sum tem de Papa da manibus a u fer re que si res succede re quam u ti lis et Como da for et pro nobis et s sum tu nostro et pro a ge cdis regni non du bit a mus a tam mi ? quam ano bis intelligi ad se ru it que idem angelus dictus cum Ludovicus dictus an non D ad bit et ad E am perfiti ecd am re m suffice re e qui tam s ? et pedites d requesi vit domino nostro Papa sub vectione m dictus e que tum ? et f lareno rumma uri pro stipendio pedi tumd per u num men se m in ? que m ? b an ? to negotium ad effectum per Duci acui us sanctisum tam gratiosum re por sum vit responsum exa ca pre be ndamei us modi sub Vectione m tam e qui tum quam pecuni e secundum cum ? terius procedens dictus Ludovicus re qui re regentibus ad hanc in presi am profecto is in terris ec le Sie receptum ex h ber isvas i d pro r su s re cu sa vit ad serens sum men cum ten sum ri et se da tu ru mo pe ra m ut in terris Iacobi de Vico receptum habe rent si ad hoc ad te es sent qui Iacobus requisi tu sei us modi gent an bus receptum da re re nu it ad requisitione m predicti Papa vi de to sum men dic to Ludovico respondans se dictus quam do cum que subnomine nostro et tam quam gentes nostra proficis
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
A text this long from 1424 should be fairly easy to crack with modern methods shouldn't it?
 
I assume that you mean that the cipher should be fairly easy to crack with modern cryptographic knowledge. One might think so. However one thing that makes this is interesting is its difficulty. I know a lot about 14th and 15th century ciphers and this cipher is particularly interesting.
 
I do actually have more text from this cipher than I have provided, about 3 or 4 times the length of this text in total, though some needs transcribing, which may take me some time. I posted this to see if this is the sort of thing that someone here might be happy to help with.
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Where does the difficulty lie?
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Some of them are obvious
i d pro r su s re cu sa vit = id prorsus recusavit
da tu ru mo pe ra m = daturum operam
dic to = dicto
 
Thanks a lot for those. Obvious to you, but not necessarily to me. I have little background in Latin. I can't show the original cipher as it is the property of the Florence State Archives. Anyway the original is written in invented cipher symbols. A late 19th century Florentine archivist attempted to decipher the letter(s) and produced a cipher key from which I have substituted to produce the text that I have shared with you. However his key is clearly incomplete and not very legible.
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
The reason I ask is there are errors which are making it more difficult.

If you wanted to use a modern method, you can just allocate a letter or hexadecimal code to a cipher symbol.
 
There are more different cipher symbols than would be covered by using letters or hexadecimal. There are well over 160 distinct symbols.

What do you mean by a modern method? A modern cryptographic method? (It would be a mistake to assume that this cipher, because it dates from the 15th century, can be easily deciphered with modern cryptographic methods.)

Feel free to speculate on translation. Many Thanks! (I will see if I can post something that will.give a clearer idea of the problem thar I started with to give context, although it is from which same the text that I have provided originates.)
 
If you want to know where the original letters are to be found then you need to look in:

Dieci di Balia 7
Archivio di Stato di Firenze

The cipher key(s) generated from these letters are to be found in:

Crittographia Fiorentina (Volume I) by the archivist Abbot Pietro Gabrielli
 
I can't make the original material public on this forum without getting permission from the archives which would incur a significant fee. However it should not be necessary to see the original material.
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
I have tried to clean it up a little bit, put in a few question marks which were absent and fixed a typo.

Dux mediolani ?? papie Angleuie comes ac Januie dusx

Dilecte nz venit ad nos harum? tornomine angeluss gisum ficus partam ludovici de michelatis sub secreto nobis referens quod ludovicus dictus an? ia pre manibus ha? quibus credit et sperat presentems sum tom ci vi sum ti s per u si I to na re posse Eamque civi sum tem de Papa da manibus auferreque si res succedere quam utilis et Como da for et pro nobis et s sum tu nostro et pro a ge cdis regni non dubitamus a tam mi ? quam a nobis intelligi ad se ruitque idem angelus dictus cum Ludovicus dictus an non D ad bit et ad Eam perfiti ecd am rem suffice re e qui tam s ? et pedites d requesivit domino nostro Papa sub vectionem dictus e que tum ? et f lareno rumm da[t]uri pro stipendio peditum d per unum mensem in ? quem ? b an ? to negotium ad effectum per Duci a cuius sancti sum tam gratiosum re por sum vit responsum exa ca prebendam eiusmodi sub Vectionem tam equitum quam pecunie secundum cum ? terius procedens dictus Ludovicus re qui re regentibus ad hanc in presi am profecto is in terris ecleSie receptum ex h ber isvas id prorsus recusavit ad serens sum men cum ten sum ri et se daturum operam ut in terris Iacobi de Vico receptum haberent si ad hoc ad te essent qui Iacobus requisitus eiusmodi gentanibus receptum dare renuit ad requisitionem predicti Papa vi de to sum men dicto Ludovico respondans se dictus quam do cumque sub nomine nostro et tamquam gentes nostra proficis
 
I have tried to clean it up a little bit, put in a few question marks which were absent and fixed a typo.

Dux mediolani ?? papie Angleuie comes ac Januie dusx

Dilecte nz venit ad nos harum? tornomine angeluss gisum ficus partam ludovici de michelatis sub secreto nobis referens quod ludovicus dictus an? ia pre manibus ha? quibus credit et sperat presentems sum tom ci vi sum ti s per u si I to na re posse Eamque civi sum tem de Papa da manibus auferreque si res succedere quam utilis et Como da for et pro nobis et s sum tu nostro et pro a ge cdis regni non dubitamus a tam mi ? quam a nobis intelligi ad se ruitque idem angelus dictus cum Ludovicus dictus an non D ad bit et ad Eam perfiti ecd am rem suffice re e qui tam s ? et pedites d requesivit domino nostro Papa sub vectionem dictus e que tum ? et f lareno rumm da[t]uri pro stipendio peditum d per unum mensem in ? quem ? b an ? to negotium ad effectum per Duci a cuius sancti sum tam gratiosum re por sum vit responsum exa ca prebendam eiusmodi sub Vectionem tam equitum quam pecunie secundum cum ? terius procedens dictus Ludovicus re qui re regentibus ad hanc in presi am profecto is in terris ecleSie receptum ex h ber isvas id prorsus recusavit ad serens sum men cum ten sum ri et se daturum operam ut in terris Iacobi de Vico receptum haberent si ad hoc ad te essent qui Iacobus requisitus eiusmodi gentanibus receptum dare renuit ad requisitionem predicti Papa vi de to sum men dicto Ludovico respondans se dictus quam do cumque sub nomine nostro et tamquam gentes nostra proficis
Thanks for the assistance.

There are symbols in the enciphered letters that don't appear in Abbot Gabrielli's attempt cipher key. They account for some of the question marks that I have included. It is possible that some of these correspond to "null" characters i.e. have no meaning but are included to confuse the person trying to break the cipher. If you email me directly then I could privately share with you the original letters so that you can appreciate what I am trying to do.
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Dux mediolani ?? papie
Angleuique comes ac Januie dominus
 
Top