Document of Edward III's reign

Westcott

Civis Illustris

  • Civis Illustris

May it be clear to all by the presents that I, Alan the son of Elias del Ollerenshaw, have remised, released, and utterly from me and my heirs for ever quitclaimed, to Robert the son of Richard del Clough, and Robert and John the sons of the same Robert, and their heirs and assigns for ever,
All my right and claim which I have, had, or may in any way be able to have,
In one messuage and eight acres of land, with all the appurtenances, in the vill of Bowden, lying in a certain place which is called The Ollerenshaw, between the land of Bradshaw on the one side and the lane on the other side,
Such, that is to say, that neither I, the said Alan, nor my heirs, nor any other in our name, may be able in the future to exact or lay claim to any right or claim in law in the aforesaid messuage and land.
And indeed I, the said Alan, and my heirs, will warrant the aforesaid messuage and the land, to the aforenamed Robert and John and their heirs, against all men, for ever.
In witness of which matter I have affixed my seal to the presents.
These being witnesses, Bartholomew Foljamb, Richard del Hull, William de Bradshaw, William de Bagshaw, Robert Readyman and others.
Given at Chapel en le Frith on Sunday, the feast of Palm Sunday, in the seventeenth year of the reign of the third King Edward from the conquest.
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Thanks @Westcott, that is brilliant :)
the del had me confused, is that something you see often in documents from this period?
Can I ask what the exact meanings / differences are between remised, released and quitclaimed?
 

ouyu

New Member

May it be clear to all by the presents that I, Alan the son of Elias del Ollerenshaw, have remised, released, and utterly from me and my heirs for ever quitclaimed, to Robert the son of Richard del Clough, and Robert and John the sons of the same Robert, and their heirs and assigns for ever,
All my right and claim which I have, had, or may in any way be able to have,
In one messuage and eight acres of land, with all the appurtenances, in the vill of Bowden, lying in a certain place which is called The Ollerenshaw, between the land of Bradshaw on the one side and the lane on the other side,
Such, that is to say, that neither I, the said Alan, nor my heirs, nor any other in our name, may be able in the future to exact or lay claim to any right or claim in law in the aforesaid messuage and land.
And indeed I, the said Alan, and my heirs, will warrant the aforesaid messuage and the land, to the aforenamed Robert and John and their heirs, against all men, for ever.
In witness of which matter I have affixed my seal to the presents.
These being witnesses, Bartholomew Foljamb, Richard del Hull, William de Bradshaw, William de Bagshaw, Robert Readyman and others.
Given at Chapel en le Frith on Sunday, the feast of Palm Sunday, in the seventeenth year of the reign of the third King Edward from the conquest.
Wow ! Amazing!Thank you very much! :D :D :D
 

Westcott

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Cinefactus, sorry, I don't know the difference. Translation is one thing, interpretation is another!
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Thanks anyway :)
 
Top