Salve amīcī!
Surgō e lectō ad hōram prīmum. dicō "salvē, marīte amāns!" (Nōn vērō est; praenōminī dicō, sed Interrētī id nōn pōnō.) vēlum abducō inde radiī solīs per fenestram fulgent.
Some notes:
While "waiting" to get formally to past tenses in my study here, I've been trying to use the present.
Timing - just for fun, I decided in the Latin to use the Roman daytime equivalent of the time.
I realized when I first drafted this that obducere was drawing closed, while I wanted to draw a curtain open - I hope I got the right prefix!
And, finally, I hope I haven't missed (or misplaced any macrons...)
Thanks so much for having a look at (and think about) these words of mine.
Surgō e lectō ad hōram prīmum. dicō "salvē, marīte amāns!" (Nōn vērō est; praenōminī dicō, sed Interrētī id nōn pōnō.) vēlum abducō inde radiī solīs per fenestram fulgent.
I get up from bed at 7 a.m. I say, "greetings, belovéd husband!" (That is not true; I say his given name, but I don't put it on the Internet.) I draw the curtain open, and after the sunshine
Some notes:
While "waiting" to get formally to past tenses in my study here, I've been trying to use the present.
Timing - just for fun, I decided in the Latin to use the Roman daytime equivalent of the time.
I realized when I first drafted this that obducere was drawing closed, while I wanted to draw a curtain open - I hope I got the right prefix!
And, finally, I hope I haven't missed (or misplaced any macrons...)
Thanks so much for having a look at (and think about) these words of mine.