Aeneid - Book X

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

Well, as good a time to make a thread as any.

aspice num mage sit nostrum penetrabile telum. (481)

 
 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
how do you always have the perfect reaction gif/short video
 

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

Heh.

I was gonna post something Freud, but then remembered that Buffy clip.
 

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

If we ever got a decent Aeneid movie/miniseries, I imagine this bit would have to be changed (at least have them be dead already). But probably easier just to excise it entirely.

____________________Sulmone creatos
quattuor hic iuvenes, totidem quos educat Ufens,
viventis rapit, inferias quos immolet umbris
captivoque rogi perfundat sanguine flammas. (517-20)
 
 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
Is this Aeneas' rage at the death of Pallas?
 

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

Yup.
 

Glabrigausapes

Philistine

  • Civis Illustris

Location:
Milwaukee
Love these Italic names, my favorites in all Latin lit. Ufens and Arruns.
 
 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
I rather like Epulo from book 12.
 

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

Dardanides contra furit: Anxuris ense sinistram
et totum clipei ferro deiecerat orbem (545-6)

So, all the MSS read ferro, but Harrison says ferro and ense can't both refer to his sword here. He reads terrae, which he thinks provides a nice contrast with caelo below (and isn't too in conflict with deturbat terrae, since that's 10 lines later). Also, some people conjecture ecce for ense, but apparently Virgil never uses ecce with a pluperfect.

While not exactly the same situation, I remembered this bit earlier:

proxima quaeque metit gladio latumque per agmen
ardens limitem agit ferro (513-4)

Granted, there are two separate verbs, but both ablatives are referring to Aeneas' sword.

Though I'm not at all against reading terrae, tbh.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
With the caveat that I haven't seen the MSS, I think your commentator may be overestimating Vergil. Even the greatest occasionally indulge in a metrically convenient pleonasm or repetition.
 
B

Bitmap

Guest

I agree ... I also think it's a bit of a long shot to expect terrae instead of ferro when there is no manuscript to support that reading. The verse doesn't seem sufficiently broken to require a conjecture in the first place.
 
 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
Valerius Probus-style textual criticism: if it doesn't feel right, just change it with no manuscript evidence
 

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

:p

Though to be fair to Harrison, the terrae reading was originally suggested by someone named Jasper.
 

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

ingentem atque ingenti vulnere victum (842)

Kline: 'a great man conquered by a mighty wound'

just

...

...

...

why?!
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
I nearly said metri gratia, because that phrase happens to scan as iambic pentameter, but, Googling it, I saw that the translation isn't overall metrical. Then, why, indeed...

Even in meter, it would probably have been possible to find a way to preserve the repetition...
 
 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
this really is one of your pet peeves isn't it AoM
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Repetition is sometimes frowned upon on stylistic grounds, but it can be an effective rhetorical/poetic device when used well.

People sometimes misjudge the quality of a repetition and wrongly do away with it, thinking "repetition = bad" and no further. Maybe this is what happened here. Just a hypothesis, of course.
 

AoM

nulli numeri

  • Civis Illustris

this really is one of your pet peeves isn't it AoM
I don't know if I'd call it a pet peeve, but I despise translating according to whim, yes. :akimbo:
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
I, too, find it silly to deviate gratuitously, and even more so when the deviation entails a big loss of effect like here (without any gain to compensate it).
 
B

Bitmap

Guest

This is one of the verses that I think Vergil would have have revised if he had had the chance (probably just my stupid opinion :))
 
Top