Hmm... didn't know about this punctuation difference.
tum vero Aeneas subitis exterritus umbris
corripit e somno corpus sociosque fatigat
praecipites: "vigilate, viri, et considite transtris;
tum vero Aeneas subitis exterritus umbris
corripit e somno corpus sociosque fatigat:
"praecipites, vigilate, viri, et considite transtris;
"The punctuation here assumes that 573 praecipites starts another verse as the first word of Aeneas' speech. The colon here has been disputed since antiquity: Conte takes praecipites as an enjambed modifier of sociosque (his apparatus note argues in favor of the resultant variety of expression); so too Page (O'Hara prints the text with no comment); Butler; Mynors' Oxford text; also Güthling; Irvine; Austin; Tilly; Perret's Budé; Heuzé's Pléiade and Holzberg's Tusculum; Binder and Binder's Reclam; Maclennan. Contra: Geymonat; Götte's Tusculum; Henry (sans commentaire); Stephenson; Sabbadini; Mackail; Pease; Buscaroli; Paratore; Dolç; Goold's Loeb; Rivero García et al.; Conington; Williams. Williams here is right: it is better to have Aeneas recall Mercury's own word, especially when it was virtually repeated (565 ... praeceps ... praecipitare ...); this seems to be a weightier consideration here than the question of beginning a speech at the start of a verse."