Schoolhouse rocks; You have been schooled

reddwingzz

New Member

I am looking for some ideas for our new training facility. Could someone please help me translate:

Schoolhouse Rocks

You've been Schooled

Any and all help would be GREATLY APPRECIATED!!

Thanks!
TSgt Stephen Williams
 

Iynx

Consularis

  • Consularis

Location:
T2R6WELS, Maine, USA
1. Is "rocks" a noun or a verb here?

2. Possibly:

Perdoctus es

which literally means "You (singular and masculine) have been thoroughly instructed". For plural change the es to estis, and for feminine change the perdoctus to perdocta.
 

Iynx

Consularis

  • Consularis

Location:
T2R6WELS, Maine, USA
Hmm... that's tough.

"To rock" ("to move to and fro") might well be vibrare. But that word has never carried the meanings of the current English idiom: "to excite" or "to excel".

Until now, that is.

A schoolhouse-- a building in which school is held-- could be aedificium scholae. So

Aedificium scholae vibrat.

But it occurs to me that you probably don't mean a literal schoolhouse. Please forgive my ignorance-- I am pretty much isolated from popular culture. Is it a band?
 

reddwingzz

New Member

Schoolhouse Rocks!

I am in fact talking about the literal schoolhouse...I am trying to find something in latin that would go with our training facility. It would be Schoolhouse Rocks! as in the schoolhouse is cool, awesome, etc. I hope this explains it alittle better. Thanks SOOOOO MUCH for all of your help.

Steve
 
Top